スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[--/--/-- --:-- ] | スポンサー広告
ラインがすきなのよね・・・
ただいま、成語暗記中・・・。
一覧をさらっと見てると、結構、杰倫絡みで出てきてるものもあるのね。。。

「一言為定」、「胡思亂想」(←この2つは「秘密」の中の台詞で出てきた)
「天下無雙」(←三国無双Onlineの広告に載ってる言葉)
「無與倫比」(←言うまでも無くw)
「自言自語」 ・・・あ、これはP嬢の本か^^;;

何気にこういうのはバッチリ覚えてて、つい反応してる自分に笑えた。。。笑。
私の持ってるテキストにはコレだけしか関連のことは載ってないけど、
実際にはもっと色々知ってるのがありそうな気がする。。。

「風雨無阻」(←雨天決行) これって無與コンサの「晴天」の前のMCで言ってる?
「・・・風雨無阻的危險來到這邊 所以我比較會全力的表演,好不好 謝謝你們」のようなことを言ってる部分。
ずっと「風雨・・・的危險」の部分が良く分かってなかったんだけど
もしかして「風雨無阻」って言ってます??気のせい???(@@)


---


っと、コメいただいて、ひさしぶりに台北コンサのDVDを見ました~。

うーん。あれから、かなり時間が経っちゃってるのね・・・。
もう半年以上。日本コンサを見てからももう4ヶ月近く経ってるのね。。
そう思うと寂しい~!












で、コンサの画像で好きな↑のタンクトップ姿をペタっとしてみます~

台北でもがっつり脱いでくれてよかったのに(爆)
・・・風邪ッぴきだったのと野外だったから無理だったか・・・

(でもこの一番上の画像って、風邪ッぴきなクリスマスイブLAだったようなあいまいな記憶が・・・。
 下の2つは忘れました、どこだったか。コレもLAかな?^^;)





この杰倫の体のラインがどうも私にとっては、いいのよね。首~胸~ウエストのラインとか。
華奢なくせに意外にたくましい二の腕とか。







空港の杰倫。ボケボケ画像なんだけど、なんだかホコホコしてしまうのよねー。。
この角度が好きだからかしらん・・・?


夏は日本でも杰倫を空港でお出迎えできるのかなぁー

動画や写真じゃなくって、本物の杰倫を早く見たい~
スポンサーサイト
[2008/06/11 00:57 ] | 周杰倫-閑聊 | コメント(4) | トラックバック(0)
<<《言えない秘密》 劇場一覧 | ホーム | 気になるカンペ>>
コメント
黒タンク~
は~い! 私も杰倫の黒タンク、大好きですv-10 ホントにカッコいいですよね (^o^)  
成語って日本語でいうと熟語のことですか? 杰倫のおかげで勉強もはかどりそうですね! miyakoさん、すごい上達ぶりで、すごいわ~v-353
夏には映画のプロモで、生杰倫に会えるかな♪ 私、もう すごく期待しちゃってて、舞い上がりそう~~~
[2008/06/12 19:19]| URL | crayon #ADJD0lrw [ 編集 ]
☆crayonさん
タンク姿は男の色気も出てきましたね~♪(まぁ、たまに「ん?」って思うのもないではないけど、、、w)
成語は、4字熟語みたいなもんかなぁ~
眺めていると日本では思いつかないような感じのものだったり、逆に日本語でもあるものもあってなかなか楽しいですよ~^^ (それと覚えられるかどうかは別ですけど^^;)
個人的には「猫に小判」「馬の耳に念仏」系のが、成語で「対牛弾琴」(牛にpianoを弾く)だったのが笑えました。一発で覚えました・・・。笑。

中国語の勉強、前より時間が無くて進んでないんですけど今も楽しんでやってます♪
早いものでもうすぐ学習歴2年ですよ~(@@)

夏、是非是非生杰倫を拝みたいものです~
来週が気になりますね!!
[2008/06/12 23:30]| URL | miyako #- [ 編集 ]
学習まだ2年
なんですね。それを思うとすごいと思います、miyakoさん。

成語は私も苦手ですけど、上に上げてくださったジェイ関連のは知ってます。ということはジェイがいっぱい成語を使ってくれれば覚えられると言うこと?

成語ではないですが、以前大陸の目薬のCMをやった時メイキングで「麻雀雖小,五臟俱全」と言ってたんです。本人目が小さいこと気にしてるんでしょうか・・・。

「晴天」のMC、私にはこう聞こえましたがどうでしょうか・・・?
而且我覺得也是冒著這個風雨的這個危險來到這邊,所以等一下我會盡力地表現,好不好....(←後で聞き直したら表演と言ってました。miyakoさんので合ってましたね)

[2008/06/13 22:36]| URL | TK #xH4FHwQ. [ 編集 ]
☆TKさん
実は、学習スタートはこのブログ開始と同じ日なんですよ~。なのでもうすぐ2年です^^
しかし早くも伸び悩み・・・TKさんレベルまでは道のりが果てしない~~

成語、見てると「あぁ!」って思うのもあるけど、思わないと全然覚えられないですよね。

是非とも杰倫に中国語テキストを音声付(DVDでもいいw)作っていただきたいっ。笑。

「麻雀雖小,五臟俱全」・・・?あ~、全然覚えてない・・・
確か旅行先で目薬のCMのことは知ったような。。。(笑)
後でまた見直してみます~^^

MCはね、日本盤DVDの字幕のうろ覚えの記憶と私の聴いた感じでUPしちゃったから、TKさんの聞き取りがあってるかも~。
最初の風と雨がどうのこうのって部分は何度聞いてもずっとピンっとこないので、よくわからない。。。。。
後、最後の「全力」がね、そんなようなことを日本盤字幕に書いてあった気がしたけど、私にもなんか違うように聞こえたりもする^^;
意味はだいたいわかるものの、細かい部分となると、まだまだ聞き取り能力が足りないようです。。。
[2008/06/13 23:42]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバック URL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。