スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[--/--/-- --:-- ] | スポンサー広告
韓国版・不能説的秘密



↑ 1月10日に公開される、韓国版・不能説的秘密のポスター

またどことなく雰囲気が変わりますねー。
こっちは文字が5線譜の上の音符みたいな感じにデザインされてるんですね^^

杰倫の韓国宣伝活動の前に、韓国でのこと、少しチェックしてみましょ♪


말할 수 없는 비밀 (Secret / 不能說的秘密) ※ex翻訳では「言えない秘密」 

韓国・公式サイト(だと思われる)※開けると曲流れます、注意シテネ!
●映画の紹介ページかな?:コチラ
●あらすじ(ハングル版中国語版


しっかし、私、ハングルさっぱりわかんないんですよ・・・正直、暗号にしか見えない。。。汗。
一応「주걸륜」がJAY CHOUを指すことはわかったんですが、発音もわかんないし・・・

「ん?そういえばエキサイトに韓国語翻訳が・・・!」とふと思い出し、やってみたところ、

JAY CHOU = 주걸륜 = 「ズゴルリュン」

・・・ズゴルリュン・・・ズゴルリュン・・・・ズゴルリュン・・・・

えー、なんかの戦隊モノに出てくるロボットみたい。爆。
しばらく頭を離れそうにありません。。。orz

そういえば、前、知り合いになったCHINESEの子が
「韓国語は日本語よりずっと簡単だよ♪」って言ってたけどホントなのかなぁー?
私にしてみれば、超難解ですorz


そんなex翻訳を通したあらすじはまぁ、まだわかるかな?(翻訳そのままw)
----
ピアノメロディーが流れれば彼女との内緒な愛が始まる!

芸術学校で転校全相輪(ズゴルリュン)はお父さんの影響を受けてピアノに天性の素質を見せる. 学校を見回す中, 神秘的なピアノ演奏が流れ出る昔の音楽室を見つけるようになって, その所でシャオウィ(ギェリュンミ)という可愛らしい少女に会う. 彼らは美しいピアノメロディーのように楽しい時間を過ごして, 二人の間には切ない心が芽ぐむ. しかし相輪がシャオウィをもっと分かりたがっている度に彼女は秘密だと一貫しながら消えたりするのに….
----






日本での公開される日が来るのが待ち遠しい・・・

たとえ1年くらい遅れてもこの際いいので是非とも上映してほしい作品です。
口コミとか各地の評判を聞いて買い取ってくれる企業が現れてもおかしくないと
私は思っているんだけどね。




最後に韓国版の預告編をペタっとして、みなさま今日は良いズゴルリュンの夢をxxx


最後まで離れられない~~。爆。


スポンサーサイト
[2008/01/07 22:45 ] | 周杰倫-電影 | コメント(16) | トラックバック(0)
<<10日発売のぴあ・他 | ホーム | 「功夫灌籃」宣伝活動>>
コメント
ズゴルリュン
誰のことだろう・・・?

お久しぶりでございます。お元気でしたか?
何とか日常のペースに戻りつつあるので、やっとお邪魔できました~今年もよろしくお願いいたします。

韓国でも「秘密」上映なんですね~日本はいったい何時なんだ・・・私もハングルはさっぱりです。冬ソナがはやってた時入門書など買ってみましたが、撃沈。確か文盲率を下げるための、人造文字ですよね、ハングルって。一週間で基本は覚えられるって聞きましたけど、全然わかりません。ピンインは一週間で覚えられたけど。

そしてこの予告編、私も離れられません。DVD持ってるのに・・・
[2008/01/07 23:20]| URL | TK #xH4FHwQ. [ 編集 ]
★TKさん
あは。ほんとにわかんないですよね^^;
「監督:ズゴルリュン」にずっこけました。(あれ?死語?)

TKさんもお正月はお忙しかったみたいですね、お元気で何よりです^^
どうぞ今年もよろしくお願いしまーす!

ハングル全くやったこと無いんですが、ラジオ中国語講座の前がハングル講座で早くラジオつけた時には軽く聞いてたんですが「書いてある文字と発音は違うので注意」とかってようなことを言ってたので、やる前から諦めました。笑。
きっとこれって組み合わせだから慣れれば平気なのかな、って気もしないでもないですけどね。でも注音覚えた方が楽かも。笑。

秘密、家で映像見なくても音声だけがBGMっていうような状態でしょっちゅう流れているのですが、やっぱり思わず予告とかを見てしまう、不思議です。。。笑。
[2008/01/08 00:14]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
日本もあやかりたい・・・
韓国版ポスターみていると、これを日本版でほしいっておもちゃいますよねぇ。杰倫もついに韓国上陸か~ 韓国でも大ヒットして、早く日本公開もきめてほしいですねっ。

で、ハングル。たしか世界一完璧な一番新しい言語なんですよねっ。たしかに韓国語って、憶えやすいかもっ。韓国ドラマと台湾ドラマみまくる私は、韓国語の単語はなんとなく覚えやすいのに、中国語はまったく耳にはいらない・・・ きっと勉強熱心なmiyakoさんなら、ちょちょいのちょいですよっ。
でも韓国もハングル文字にして漢字を捨てたことに、いまではちょっと後悔の念があるようですね。漢字の意味がわかれば、中国・日本とやはり通じ合うものがあるのに、ハングル文字はまったく陳プンかんぷんになっちゃいますもんねっ。
[2008/01/08 01:22]| URL | やよい #- [ 編集 ]
ごるりゅん!
いやぁー、この語感、すごいです。
韓国ファンは「ゴルリュン、チョアァー!(好きー!)」って感じなのでしょうか。
そう考えると、私たちの日本語の漢字の名も韓国語読みできると言うこと??
えぇー、知りたいですねぇ。。。
音は日本語に似てませんか?韓国語って。
はっきりと言い切れる感じというか?
カタカタした感じと言うか?
全部カタカナに置き換えてもOKみたいな?
でもニュアンスというか、日本語の尊敬表現みたいなものがやはり韓国語にもあって、そういう言い回しを身に着けるのが難しいと聴いたことがあります。
でもいつかきちんと勉強してみたいー。
面白そう!


ところで、この自分の名はゴルリュンだと知ったJay。
いつものごとく「私はJayChou~」を韓国語で言いたがるのかしら?
「え?俺、ゴルリュンなの?」って知った瞬間の顔を見てみたいです。

ポスターもタイトルがハングルで載ってると何か本当に不思議、違って見えますね。

あぁ、韓国かぁ。
Jayははじめていくのかしら?
何食べるのかなぁ。。。
やっぱ肉かなぁ。。。

[2008/01/08 01:52]| URL | au #7KJvJ7bA [ 編集 ]
ヒャーハングルって
全く別の名前に聞えてくすぐったいかもぉー。
ズ・ゴルリュンって・・・
でも、世界ツアーでは日本に来るけど韓国には行かないっていうのは。単にジェイが日本が好き(公言してるの真に受けると)って言ってるからなのか。
日本の方が売り上げもいいのかが気になります。
イベントあるようだし、きっと韓国語で何かしゃべりそう。
「トイレはどこですか?」とか。笑
ナイナイ。

[2008/01/08 21:12]| URL | 桐子 #Lw3V702. [ 編集 ]
韓国ー!
杰倫は既に韓国入りしているのでしょうかね^^

大学で韓国語習っておりましたが、もうすっかりぬけてます(笑)ただ、ハングルだけ読める程度で・・・(汗)

>JAY CHOU = 주걸륜 = 「ズゴルリュン」
“ズ”というよりも、“ヂュ”といったほうが合ってるかと思います。ザジズゼゾの音は無い、と言われた記憶があります。。。

>なんかの戦隊モノに出てくるロボットみたい。爆。
広東語でも“”ヂャウギッロンってロボットぽい感じですよね(笑)

CHINESEの方でも韓国語のほうが簡単って思うんですねー。。。日本語ってやはり難しい言語なんですね。たしかに、自分が外国の人だったらよほどのことが無い限り日本語を勉強したいとは思わないかも・・・とは思ったことあります^^;
日本人でも韓国語は文の構造も似ているし、発音も難しくないので楽ですよねー。

ハングルも大学の前期みっちりでみんなできるようになってましたからー。読めたときは暗号が解読できているような気分がして嬉しかったもんです♪
それだけに注音はものすごーく気になる存在です。あれも暗号みたいな雰囲気を醸し出してますよねっ^^

韓国・・・杰倫は行ったことがあるのでしょうかねー。思わず先ほど韓国の天気をチェックしちゃいました^^さすがに寒いですねっ><
韓国での杰倫、気合入っているんでしょうか^^日本で公開されるときもファンとの交流を是非是非希望(>人<)楽しみですねっ♪

最後に。。。
昨年はお世話になりました。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
今年がmiyakoさんにとってすばらしい一年でありますように^^
[2008/01/08 23:10]| URL | Misa #FDDq9IZE [ 編集 ]
お久しぶりです^^
miyakoさん、あけましておめでとうございます!
杰倫のことが知りたくなったら、miyakoさんのブログへ~!とばかりに、いつもこっそり覗かせてもらってました。笑
(コメントも残さず、スミマセン)
いつもいつもたくさんの杰倫情報ありがとうございます。

で、久しぶりにどーしてもコメントしたくなったのは・・

>たとえ1年くらい遅れてもこの際いいので是非とも上映してほしい作品です。

同感ですー!!
「~秘密」はただ杰倫がスキだからってだけでなく映画としてもよく出来てると思います。
日本語の字幕つきでぜひとももう一度大画面で見てみたいです!
予告編見ただけでもう涙腺が・・(実話)

>最後まで離れられない~~。爆。

もう一つ、同感ですーー!!
(これ書きながらリピートしてます・・)

韓国語、わたしも記号にしか見えません。笑
でもこのポスターはなんかステキ!(欲しい・・)

最後になりましたが、今年もどうぞよろしくお願いします♪
[2008/01/09 01:15]| URL | くり。 #- [ 編集 ]
あ、こちらでは初あけましておめでとうございます。。

ズゴルリュン!あ、正しくはヂュゴルリュンですね?
いやー、これ、くせになりますね。
この韓国版の予告編、ルンメイちゃんとJAYのUPが多用されてて、なかなか素敵なんですけど、ハングルが気になって仕方ない(笑)。ちなみに晴依が出てこない?

[2008/01/09 01:22]| URL | green #LcAofKD. [ 編集 ]
★やよいさん
ホント日本でもポスターとかが見られるといいのにっ。
杰倫・韓国では「台湾のRain」と紹介されているとか…(そうか?)
ハングルもわかんないので、全然韓国宣伝活動の様子が追えません^^;

ところで韓国語覚えやすいんですか!?(@@)
実は韓国ドラマを韓国語で見たことない(というより、見たことあるのは冬○ナ吹替版だけ…)ので、さっぱり韓国語が浮かんでこないんです。

漢字といえば漢字圏の国で文字を統一しよう!という動きもあるみたいですねー。
実現するかどうかはわからない(というか多分難しそう~)だけど…。

[2008/01/10 12:53]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
★auさん
好きって「チョアァー!」なの!? すごい迫力あるかも~
そういえば、韓国では吹き替えなしの字幕版なのかなぁー?とふと思ってしまいました。

そういえば自分の名前をハングル化→それをまた日本語訳してみましたが、私の名前だと正しく出てくるみたい~(下の名前はカタカナになりましたけど)。
でも「周杰倫」をハングル化→それを日本語化するとやっぱり「ズゴルリュン」に…不思議~
それにしても周と倫は何となくわかるけど、杰がゴルってのが不思議…!
韓国のファンの人って「ゴルリュン」って言ってるのかJAYって言ってるのかどっちなんでしょうね?
実は「주걸륜」で検索したらあんまり出てこなかったのでちょっと気になります。

そして、日本語に音が近いの?そういうことすらさっぱり知らない私って…orz
でもカタカナにできそうっていうのはわかる気がしますw
杰倫は絶対に(得意げな表情で)韓国語で言うでしょう「私はJAY CHOUです」って!w
是非ともソレ、動画に出てきてほしい~♪

韓国、弾頭や阿郎も一緒だし、どんな旅なんでしょうねー(仕事だけど)
やっぱり肉は絶対食べそうですよね、辛いの平気かなぁー。
本場のキムチ食べたら、どんな表情するのかしらw
キムチのカプサイシンパワーで風邪を吹っ飛ばして内地へ向かって欲しいわぁ~。。


[2008/01/10 12:55]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
★桐子さん
なんだか違う人みたいですよねw
ツアーは韓国に行かないって理由はどうなんでしょうね?
日本でコンサを行う理由としては(杰倫も良くラジオとかで言ってたけど)このところの日本が華流ブームだからってのもあるのかも(ってブームって言うほどだっけ?って思うけど)
杰倫の口から「華流」って言葉が出るって不思議だけどね…。
それにしても人気・知名度…韓国ではどうなんでしょうね?

トイレ…!
使うかどうかはともかくこの文は覚えていそうな予感…(笑)
ハングルしゃべって得意顔な杰倫を見たいです♪
[2008/01/10 12:55]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
★Misaさん
8日に韓国入りって話あったけど、結局9日だったみたいですね!
私はプロモの時より空港の杰倫に心を奪われました♪
好帥帥帥帥帥帥~!と心の中でひそかにガッツポーズしましたからw

Misaさん韓国語やっていたんですねー!すごいー!
私は第2外国語でドイツ語。全くアジアの言葉に縁無く過ごしてしまいましたw
「ザジズゼゾの音は無いから、日本語のこの音は発音しにくい」というのは歴史的にも良く見聞きしますね~。
でも中国語でも正確には日本語で言う濁音ってないっていいますよねー。
ってことは、日本だけが濁音アリ??
純粋日本人なのに上手く日本語使いこなせていない私なので、non-Nativeさんにはやっぱり難しいんでしょうねー・・・。

暗号的な文字…
ハングルとかタイ語文字とか書けるようになったらカッコイイかも!(笑)
アラビア語を昔NHKの講座でほんの少しやってみたけど覚えられず終わった…
読めない文字って面白いけど覚えるのが一苦労かもって思いました。
実は、既に注音は去年前半辺りに一気に覚えました♪楽しかったです。
(でも最近使ってないから忘れてしまったかも?)

なんとなく杰倫韓国初めてかも?な気がしちゃう私です。
杰倫が滞在を楽しんでるといいですよねー(楽しめる仲間も一緒だし)
日本でもファンが見られるチャンスを作ってほしいですよねっ。
ソ○ーさん、是非お願いしますっ

私も最後にw
今年も新年早々馬鹿な妄想ばっかりしてる私ですが、今後とも見捨てずお付き合いして下さると嬉しいです^^
どうぞよろしくお願いします!
Misaさんにとっても満足の1年となりますよう♪

[2008/01/10 12:56]| URL | miyako #- [ 編集 ]
★くり。さん
あっ、明けまして…って時期過ぎちゃった?!
(と今日ポストの「年賀」が無くなってて気がついた…)
*寒中お見舞い申し上げまーす*
「杰倫のこと」でここを思い出してもらえるなんてとっても嬉しいです^^
ありがとうございますー!コメントお気になさらずですよ^^

そうそう、「秘密」
ホントにひいき目無しにしても、映画としていい出来ですよね。
ツッコミどころはあるにしてもきちんと映画になってますもん。
風景・音楽・ストーリー、何度見てもいいですよね。
(路小雨MV見てどうしても見たくて映画を見る為の渡台を決めた私ですw)
あの動員数がそれを物語ってましたよね^^

日本語で訳して表現するには伝わりきらないニュアンスのセリフがあるかなぁって思ったりする部分もあるんですが(言葉遊び的部分とかね)、是非とも日本語で(吹替じゃなく字幕版で!w)見たいですよねっ。
大きい劇場だと吹替が多そうだから、ミニシアターでもいいので字幕でやってほしいー。
そしたら毎日、は無理にしても何度かは絶対に通います~。笑。
(上手くPRできれば)日本でもそれなりに動員見込めそうなんだけどなぁ…

韓国版のポスターなんか雰囲気イイですよね。予告も。
コレを見ると韓国の配給会社は力入ってるのかもって思えますネ!
(担当者がこの映画を本当に気に入ってPRしてくれているというか)

最後になりましたが、武道館でお会いできるのでしょうか??
今年もどうぞよろしくお願いします^^
くり。さんにとっても充実の年となりますよう~

[2008/01/10 12:56]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
★greenさん
何度目かしら、って感じですが明けまして…もとい
寒中お見舞い申し上げますっ(笑)
これからもどうぞよろしくお願いいたします~♪

予告のハングル、セリフだったりそうじゃなかったりするっぽいから、どういったことが書かれてるのかなぁって気になっちゃいますよね~。
晴依、小倫と小雨にばっかり気を取られていてまーったくスルーしてました、出てこないんだっけ…w
↑こんな駄目な子ですみませン^^;


[2008/01/10 12:57]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
スゴルリュン
ギェリュンミ
ダレソレ?! 遅ればせながら爆笑でしたーv-411
ハングルは韓国行った時にタクシーの運転手に向けて行き先を書いたことがありますが、書いてみるとものすごくかわいく愛らしい不思議な記号文字だったりして。
miyakoさんもお試しくださいませ。
ソウルの杰倫は、がっつりお肉を食べ、街を散策してみたり、ゆったりプロモだったみたいですね。
日本でも公開が決まり、首映會で杰倫がピアノを披露してくださる日が来ないものかしら~♪
そんなあわい夢を抱きつつ、スゴルリュンな予告編を楽しみました。
スゴルリュン・・・
また戻ってきましたが、私には何かの怪獣みたく思えます。爆
[2008/01/15 11:08]| URL | 小桃 #S7DRU.KM [ 編集 ]
★小桃さん
機械翻訳ってすごいデスヨネ^^;
まさに誰!?って突っ込みいれたくなるってもんですw
ハングル自体は丸くって可愛いところもあるんですけど、組み合わせだし、バリ文系(でも暗記大嫌い)な私に覚えられる文字なんだろうか・・・(爆)

杰倫、やっぱり焼肉でしたね~。肉、楽しみにしてたんだろうなぁ~。フフ。
そして1人でオカイモノ行ってたなんて~、日本も大丈夫だから、是非1人で外に遊びに出て!と言いたい。笑。

怪獣ズゴルリュン・・・強いのか弱いのか。気になります(違
[2008/01/16 23:30]| URL | miyako #mQop/nM. [ 編集 ]
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバック URL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。